Taking descriptivism to a higher level
Jun. 19th, 2009 09:45 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
I prefer to get outside the system--here's my comment:
Alternate theory: Language keeps changing, but needs to be kept stable enough to be useful.
It's both good and natural to have people pulling in both directions, according to what usages feel plausible to them.
I'm not sure how much language change comes from great writers, how much from slang, and how much from mainstream drift.
Second thought: I'm not sure how much the important resistance to change comes from people who invoke rules and stability and how much is from people who just don't use the changes they don't like.
no subject
Date: 2009-06-19 03:54 pm (UTC)Actually, I don't think that has much to do with it; I think that whole "the negative of a negative is a positive" is just an after-the-fact rationalization that ill-informed prescriptivists came up with to justify a preference they held on other grounds. I don't think they even take it seriously themselves. Because if they did, then the sentence "I never did nothing to nobody" would be acceptable to them—it's a triple negative, and if the negative of a negative is a positive, then the negative of a negative of a negative is the negative of a positive, which is a negative again! But I'm pretty confident that anyone who objected to a double negative would also object to a triple negative.
My take on this is that it's a matter of linguistic styles. Some languages favor maximal consistency throughout a sentence, and so if they negate one thing they negate everything; in the French I was taught, for example, jen'ai jamais rien fait à personne is perfectly grammatical, with its four distinct negations. Other languages favor making the point once and getting it over with, and detest redundancy; present-day formal English is one of them. Negating over and over is bad style in English not because of some specious mathematical argument (not many people could keep careful count of whether a spoken sentence had an odd or an even number of negatives!) but because it's vulgar excess. At least for negation, English is litotic rather than hyperbolic.
no subject
Date: 2009-06-19 04:57 pm (UTC)Spanish, OTOH, is quite capable of using "no" as the only negation in a sentence, but frequently adds other negative terms with no concern for double negatives. "I never did nothing to nobody" would translate to "(Yo) nunca hice nada a nadie." Note, the pronoun "yo" can be dropped from the sentence and it will still be grammatically correct. Spanish does that a lot.
I vaguely recall that Russian also doesn't have problems with double negatives, but don't feel confident enough with it to attempt a translation.
no subject
Date: 2009-06-19 05:46 pm (UTC)That was true in the French I learned in the 1960s, but it seems not to be true any more; the ne has been dropped as redundant in colloquial French. I remember being perplexed the first time I encountered it, in the film title L'une chante, l'autre pas. In fact, I would say that the standard French negation in the formal French I learned was a double negative, with ne . . . pas being two different negative words, one of which seemingly has now become optional.
Of course, historically, pas was a positive word meaning "a step," inserted for emphasis, just as personne meant "a person" and rien meant "a thing." But that's a purely etymological fact with no relevance to current French usage.
no subject
Date: 2009-06-19 10:07 pm (UTC)I probably confused things with Eminem's example, but darn, it's just SO GREAT in its multiplicity of negatives.
no subject
Date: 2009-06-19 11:34 pm (UTC)I think I want Lojban.
no subject
Date: 2009-06-20 03:14 am (UTC)I tend to look at natural languages as a vast garden of wild grammars. A little judicious pruning and weeding may be worthwhile, but I don't want anything as formalist as 18th century French landscaping.
no subject
Date: 2009-06-20 01:49 pm (UTC)Still, English isn't especially good at some logical distinctions.
no subject
Date: 2009-06-21 04:18 am (UTC)